☆★激安の家電中古販売★☆
【北加伊堂】アメリカ大統領就任演説

  男: 私は、新しいステレオを欲します。
女: 私たちは、少ないお金を持っています。もし、あなたが、新しいステレオが欲しいならば、宝くじを当てるか、もしくは、福引で当てなければなりません。
男: おー、それは私にとってとても難しい問題の一つです。
女: もし、よろしければ、かつて使われたことのあるステレオはどうですか?
男: もし、手に入るのであれば、新しいステレオか、かつて使われたことのあるステレオかということは、私にとって重要ではありません。
女: それならば、私は【北加伊堂】という店を知っています。その店は、インターネット上で、たくさんの品物を販売しています。
男: 本当ですか?それでは、私は、家に帰るとすぐに、パソコンをします。どうもありがとう。

【北加伊堂】は、中古品販売の店です。
当店では、中古家電製品も取り扱っております。
是非一度お立ち寄りください。


こちらからお入りください
【入口】


アメリカ大統領就任演説

Vice President Cheney, Mr. Chief Justice, President Carter, President Bush, President Clinton, reverend clergy, distinguished guests, fellow citizens:

On this day, prescribed by law and marked by ceremony, we celebrate the durable wisdom of our Constitution, and recall the deep commitments that unite our country. I

am grateful for the honor of this hour, mindful of the consequential times in which we live, and determined to fulfill the oath that I have sworn and you have witnessed.

At this second gathering, our duties are defined not by the words I use, but by the history we have seen together. For a half century, America defended our own

freedom by standing watch on distant borders. After the shipwreck of communism came years of relative quiet, years of repose, years of sabbatical - and then there

came a day of fire.

We have seen our vulnerability - and we have seen its deepest source. For as long as whole regions of the world simmer in resentment and tyranny - prone to ideologies

that feed hatred and excuse murder - violence will gather, and multiply in destructive power, and cross the most defended borders, and raise a mortal threat. There is

only one force of history that can break the reign of hatred and resentment, and expose the pretensions of tyrants, and reward the hopes of the decent and tolerant,

and that is the force of human freedom.

We are led, by events and common sense, to one conclusion: The survival of liberty in our land increasingly depends on the success of liberty in other lands. The best hope

for peace in our world is the expansion of freedom in all the world.

America's vital interests and our deepest beliefs are now one. From the day of our Founding, we have proclaimed that every man and woman on this earth has rights, and

dignity, and matchless value, because they bear the image of the Maker of Heaven and earth. Across the generations we have proclaimed the imperative of self-

government, because no one is fit to be a master, and no one deserves to be a slave. Advancing these ideals is the mission that created our Nation. It is the honorable

achievement of our fathers. Now it is the urgent requirement of our nation's security, and the calling of our time.

So it is the policy of the United States to seek and support the growth of democratic movements and institutions in every nation and culture, with the ultimate goal of

ending tyranny in our world.

This is not primarily the task of arms, though we will defend ourselves and our friends by force of arms when necessary. Freedom, by its nature, must be chosen, and

defended by citizens, and sustained by the rule of law and the protection of minorities. And when the soul of a nation finally speaks, the institutions that arise may reflect

customs and traditions very different from our own. America will not impose our own style of government on the unwilling. Our goal instead is to help others find their own

voice, attain their own freedom, and make their own way.

The great objective of ending tyranny is the concentrated work of generations. The difficulty of the task is no excuse for avoiding it. America's influence is not unlimited,

but fortunately for the oppressed, America's influence is considerable, and we will use it confidently in freedom's cause.

My most solemn duty is to protect this nation and its people against further attacks and emerging threats. Some have unwisely chosen to test America's resolve, and have

found it firm.

We will persistently clarify the choice before every ruler and every nation: The moral choice between oppression, which is always wrong, and freedom, which is eternally

right. America will not pretend that jailed dissidents prefer their chains, or that women welcome humiliation and servitude, or that any human being aspires to live at the

mercy of bullies.

We will encourage reform in other governments by making clear that success in our relations will require the decent treatment of their own people. America's belief in

human dignity will guide our policies, yet rights must be more than the grudging concessions of dictators; they are secured by free dissent and the participation of the

governed. In the long run, there is no justice without freedom, and there can be no human rights without human liberty.

Some, I know, have questioned the global appeal of liberty - though this time in history, four decades defined by the swiftest advance of freedom ever seen, is an odd

time for doubt. Americans, of all people, should never be surprised by the power of our ideals. Eventually, the call of freedom comes to every mind and every soul. We do

not accept the existence of permanent tyranny because we do not accept the possibility of permanent slavery. Liberty will come to those who love it.

Today, America speaks anew to the peoples of the world:

All who live in tyranny and hopelessness can know: the United States will not ignore your oppression, or excuse your oppressors. When you stand for your liberty, we will

stand with you.

Democratic reformers facing repression, prison, or exile can know: America sees you for who you are: the future leaders of your free country.

The rulers of outlaw regimes can know that we still believe as Abraham Lincoln did: "Those who deny freedom to others deserve it not for themselves; and, under the

rule of a just God, cannot long retain it."

The leaders of governments with long habits of control need to know: To serve your people you must learn to trust them. Start on this journey of progress and justice,

and America will walk at your side.

And all the allies of the United States can know: we honor your friendship, we rely on your counsel, and we depend on your help. Division among free nations is a primary

goal of freedom's enemies. The concerted effort of free nations to promote democracy is a prelude to our enemies' defeat.

Today, I also speak anew to my fellow citizens:

From all of you, I have asked patience in the hard task of securing America, which you have granted in good measure. Our country has accepted obligations that are

difficult to fulfill, and would be dishonorable to abandon. Yet because we have acted in the great liberating tradition of this nation, tens of millions have achieved their

freedom. And as hope kindles hope, millions more will find it. By our efforts, we have lit a fire as well - a fire in the minds of men. It warms those who feel its power, it

burns those who fight its progress, and one day this untamed fire of freedom will reach the darkest corners of our world.

A few Americans have accepted the hardest duties in this cause - in the quiet work of intelligence and diplomacy ... the idealistic work of helping raise up free governments

... the dangerous and necessary work of fighting our enemies. Some have shown their devotion to our country in deaths that honored their whole lives - and we will always

honor their names and their sacrifice.

All Americans have witnessed this idealism, and some for the first time. I ask our youngest citizens to believe the evidence of your eyes. You have seen duty and

allegiance in the determined faces of our soldiers. You have seen that life is fragile, and evil is real, and courage triumphs. Make the choice to serve in a cause larger than

your wants, larger than yourself - and in your days you will add not just to the wealth of our country, but to its character.

America has need of idealism and courage, because we have essential work at home - the unfinished work of American freedom. In a world moving toward liberty, we are

determined to show the meaning and promise of liberty.

In America's ideal of freedom, citizens find the dignity and security of economic independence, instead of laboring on the edge of subsistence. This is the broader definition

of liberty that motivated the Homestead Act, the Social Security Act, and the G.I. Bill of Rights. And now we will extend this vision by reforming great institutions to serve

the needs of our time. To give every American a stake in the promise and future of our country, we will bring the highest standards to our schools, and build an ownership

society. We will widen the ownership of homes and businesses, retirement savings and health insurance - preparing our people for the challenges of life in a free society.

By making every citizen an agent of his or her own destiny, we will give our fellow Americans greater freedom from want and fear, and make our society more prosperous

and just and equal.

In America's ideal of freedom, the public interest depends on private character - on integrity, and tolerance toward others, and the rule of conscience in our own lives.

Self-government relies, in the end, on the governing of the self. That edifice of character is built in families, supported by communities with standards, and sustained in our

national life by the truths of Sinai, the Sermon on the Mount, the words of the Koran, and the varied faiths of our people. Americans move forward in every generation by

reaffirming all that is good and true that came before - ideals of justice and conduct that are the same yesterday, today, and forever.

In America's ideal of freedom, the exercise of rights is ennobled by service, and mercy, and a heart for the weak. Liberty for all does not mean independence from one

another. Our nation relies on men and women who look after a neighbor and surround the lost with love. Americans, at our best, value the life we see in one another, and

must always remember that even the unwanted have worth. And our country must abandon all the habits of racism, because we cannot carry the message of freedom and

the baggage of bigotry at the same time.

From the perspective of a single day, including this day of dedication, the issues and questions before our country are many. From the viewpoint of centuries, the questions

that come to us are narrowed and few. Did our generation advance the cause of freedom? And did our character bring credit to that cause?

These questions that judge us also unite us, because Americans of every party and background, Americans by choice and by birth, are bound to one another in the cause

of freedom. We have known divisions, which must be healed to move forward in great purposes - and I will strive in good faith to heal them. Yet those divisions do not

define America. We felt the unity and fellowship of our nation when freedom came under attack, and our response came like a single hand over a single heart. And we can

feel that same unity and pride whenever America acts for good, and the victims of disaster are given hope, and the unjust encounter justice, and the captives are set

free.

We go forward with complete confidence in the eventual triumph of freedom. Not because history runs on the wheels of inevitability; it is human choices that move events.

Not because we consider ourselves a chosen nation; God moves and chooses as He wills. We have confidence because freedom is the permanent hope of mankind, the

hunger in dark places, the longing of the soul. When our Founders declared a new order of the ages; when soldiers died in wave upon wave for a union based on liberty;

when citizens marched in peaceful outrage under the banner "Freedom Now" - they were acting on an ancient hope that is meant to be fulfilled. History has an ebb and

flow of justice, but history also has a visible direction, set by liberty and the Author of Liberty.

When the Declaration of Independence was first read in public and the Liberty Bell was sounded in celebration, a witness said, "It rang as if it meant something." In our time

it means something still. America, in this young century, proclaims liberty throughout all the world, and to all the inhabitants thereof. Renewed in our strength - tested, but

not weary - we are ready for the greatest achievements in the history of freedom.

May God bless you, and may He watch over the United States of America.

日本語訳

副大統領Cheney、最高裁判所長官、カーター、ブッシュ、クリントン大統領、尊ぶ聖職者、有名なゲスト、同胞大統領大統領氏:法律によって規定され、式で特徴づけられた今日に、私たちは、憲法の永続性の知恵を祝い、我が国を統一する深いコミットメントをリコールします。私私たちがどれを生活に実行するか、私が誓い、証言したという宣言を完了するために決定したの中の必然の回に気を遣って、この時間の名誉に感謝します。この第2の集いでは、私たちの任務が、私が使用する言葉によってではなく私たちがともに見た歴史までに定義されます。半世紀については、アメリカが私達のものを防御しました。離れた境界上の監視を立てることによる自由。共産主義の難破が起こった後、数年間の関係詞、静か、静止の年、数年間の一年間の有給休暇―そしてそのときそこに来た、1日の火。私たちは脆弱を見ました。また、私たちはその最も深い出所を見ました。世界の全体の地方が憤慨および暴政(イデオロギーの傾向がある)の中で静かに沸く間その材料憎悪および弁解殺人-暴力は集まり破壊力で増加し、最も防御された境界を横断するでしょう、また致命的な脅威を上げます。そこに、である。憎悪と憤慨の支配を壊し専制者の主張を露出することができ、適正なものおよび寛容なの可能性に報いることができる歴史の単に1つの力、また、それは人間の自由の力です。私たちは出来事と常識によって1つの結論ヘ導かれます:私たちの土地の自由の存続は、ますます他の国における自由の成功に依存し?ワす。最大の希望私たちの世界の平和のために、世界中の人の中の自由の拡張があります。アメリカの重大な利益および私たちの最も深い確信は今1です。設立のその日から、私たちは、この地球上のすべての男性および女性が権利を持っていることを宣言しました、そして尊厳、そして無比の値、それらが天と地球のメーカーのイメージを運ぶので。世代を横切って、誰も主人であるのには適当でないので、私たちは自治の命令を宣言しました。また、誰も、奴隷であることに相当しません。これらの理想を進めることは私たちの国家を作った使命です。それは尊敬すべきです。私たちの父親の達成。今、それは私たちの国家のセキュリティの緊急の要求および私たちの時間の職業です。したがって、それは、すべての国家および文化の中の民主主義運動および機関の成長に最終のゴールと共に、求めて支援するアメリカの政策です。私たちの世界の暴政の終了。必要な場合、私たちは腕の力によって自己弁護し、友達が、これは第1に腕のタスクではありません。自由はその性質によって、選ばれるに違いありません、そして市民によって防御され、法の支配および少数の保護によって保持されました。また、国家の魂が最後に話す場合、発生する機関は反射してもよい。私達のものと非常に異なる習慣および伝統。アメリカは気が進まないものに自分のスタイルの政府を課さないでしょう。私たちのゴールはその代りに、他のものが彼らのものを見つけるのを支援することです。音声、自分の自由に到達し、自分の方法を作る。暴政を終了する大きな目的は世代の濃縮仕事です。タスクの困難さは、それの回避に対する弁解ではありません。アメリカの影響は無制限ではありません、しかし、幸運にも、圧迫されたことについては、アメリカの影響は相当です。また、私たちは自由の原因の中でそれを確信して使用するでしょう。私のほとんどの厳粛な義務はさらなる攻撃および新興脅威からこの国家およびその人々を保護することです。いくらかは、アメリカの決心をテストし持つことに無分別に決めました。それを堅固に見つけました。私たちは、すべての定規およびすべての国家の前で固執して選択を明確にするでしょう:圧迫(それは常に間違っている)と自由(それは永遠にある)かのモラルのいずれか一方正しい。アメリカは、それが反体制派を投獄したふりをしないでしょう、それらのチェーン、あるいはその女性が屈辱と奴隷状態を歓迎するか、どんな人間も、生きることを熱望することを好む、で、その悪党の慈悲。
私たちは、私たちの関係における成功が自分の人々?ノ適正な処理を要求するだろうということを明確にすることにより、他の政府で改革を促進するでしょう。アメリカは中へ確信です。人間の尊厳は私たちの政策をガイドするでしょう。しかし、権利は独裁者のいやいやの譲歩を越えるものであるに違いありません;担保は自由な異議および参加によってそれらにつけられます、その管理しました。結局、自由なしでは公正はありません。また、人間の自由なしでは人権はありえません。いくらかが自由のグローバルな訴えを質問したことを私は知っています―が、かつて見られた自由の最も速い進歩によって定義されて、今回歴史に40年間、1つの、奇妙疑問のための時間。アメリカ人はすべての人々に、私たちの理想の力に驚いてはなりません。結局、自由の呼び出しはすべての心およびすべての魂に浮かびます。私たちは行います。ない、私たちが永久の奴隷制度の可能性を受理しないので、永久の暴政の存在を受理します。リバティーは、それを愛している人々のところに来るでしょう。今日、アメリカは、世界の民族に新たに話しかけます:暴政と絶望で生で知ることができる人すべて:アメリカはあなたの圧迫を無視しないだろうか、あなたの圧制者を許さないでしょう。自由を表わす場合、私たち、でしょうあなたと立ってください。抑制、刑務所あるいは追放に面する民主主義のリフォーマーは知ることができます:アメリカはあなたに会います、のために、次のとおりです(誰):あなたの自由な祖国の将来のリーダー。アウトロー政権の定規は、アブラハム・リンカーンが信じたように私たちがまだ信じることを知ることができます:「他のものに自由を与えない人々は自分のためにそれに相当しません;そして、の下で、その正当な神の支配は長くそれを保持することができません。」コントロールをする長い習慣を持った政府のリーダーは知る必要があります:あなたの人々に役立つことを、それらを信頼することを学ばなければなりません。進行と公正のこの旅行に出発します、また、アメリカはあなたの側で歩くでしょう。また、アメリカの同盟国はみな知ることができます:私たちはあなたの友情を尊敬します。私たちはあなたの相談に頼ります。また、私たちはあなたの支援に依存します。自由な国家の間の不和は予備選挙です。自由の敵のゴール。民主主義を促進する自由な国家の協力は私たちの敵の敗北の前兆です。今日、私は、さらに同胞に新たに話しかけます:
あなたのすべてから、私は、アメリカを安全にする激しいタスクの忍耐を尋ねました、よい手段の中でそれを与えた。我が国は義務を受け入れました、それ、である。完了することが困難、また放棄することが不名誉でしょう。まだ、私たちがこの国家の大きな解放する伝統で行動したので、何千万は達成しました、それらの自由。また、希望が希望を燃やすとともに、何百万もがもっとそれを見つけるでしょう。私たちの努力によって、私たちは同様に火をつけました。人の心の中の火。それは、その力を感じる人々およびそれを暖めます。その進行と戦う人々、および自由のこの野生の火が私たちの世界の最も暗い角に到着する1日を燃やします。数人のアメリカ人が、この原因で最も困難な任務を受理しました。知能と外交の静かな仕事で自由な政府を上へ賃上げを支援する理想主義の仕事...私たちの敵と戦う危険で必要な仕事。いくらかはそれらの生活全体を尊敬した死の中で我が国にそれらの専念を見せました―そして私たち、でしょう、常にそれらの名前およびそれらの犠牲を尊敬してください。アメリカ人はみな初めてこの理想主義およびいくらかを目撃しました。私は、あなたの目を示す証拠を信じてくれるように私たちの最も若い市民に依頼します。義務を見ました。私たちの兵士の断固とした顔の中の忠誠。人生が脆弱で悪く本当であることを理解しました。また、勇気は成功します。より大きな原因の中で貢献する選択を行なう。あなたの必需品、あなた自身より大きな-また、あなたの日で、単なる我が国の富ではなくその文字を増すでしょう。私たちが家で本質的な仕事を行っているので、アメリカは理想主義と勇気の必要を持っています。― American自由の未完成の仕事。自由に近づく世界では、私たちがそうです。自由の意味および見込みを示すことを決定しました。アメリカの自由の理想では、市民が、生存の端に労働する代わりに、経済独立の尊厳およびセキュリティを見つけます。これはより広い定義です。ホームステッド法、連邦社会保障法および権利の復員兵援護法を動機づけた自由の。また、今、私たちは、貢献するために偉大な機関を改良することにより、このビジョンを拡張するでしょう。私たちの時間の必要。我が国の見込みおよび将来ですべてのAmerican?ノ棒を与えるために、私たちは学校へ最も高い標準を持って来て、所有権を構築するでしょう。社会。私たちは、家とビジネスの所有権、引退貯蓄および健康保険を広げるでしょう。私たちの人々に、自由な社会の生命の挑戦の準備をさせること。すべての市民を代理人にすることによって、彼の、あるいは彼 r、自分自身のもの、運命、私たちはアメリカ人仲間により大きな自由を与えるでしょう、から、不足する、そして恐れ、また私たちの社会をより成功するようにする。そして単なる同等のもの(また)。
アメリカの自由の理想では、公益が個人の性格に依存します。完全、および他のもの、および自分の生命での良心の規則への寛容上で。自治は、自己の管理に、結局頼ります。文字の建物は家族に建造されます、標準を持ったコミュニティーに支援された、また保持した、の中で、私たちのシナイの真実、山上の垂訓、コーランの単語および私たちの人々の様々な信頼による国民生活。アメリカ人は、すべての生成の中でそばに前進します。よく真実のものすべての再断言、それは以前に来た―公正の理想、またそれを導く、昨日今日同じだった、そして永久に。アメリカの自由の理想では、権利の行使がサービスと慈悲によって高尚になります、また弱いもののための心臓。すべてのためのリバティーは、1からの独立を意味しません。別のもの。私たちの国家は、隣人を世話し囲む男性および女性に頼ります、その、愛で失われました。アメリカ人は、私たちの最良の状態で、私たちが互いで見る生活を評価します、そして望まれないものさえが価値があって持っていることを常に思い出すに違いありません。また、私たちが自由のメッセージを伝えることができないので、我が国は人種的偏見の習慣をすべて放棄しなければなりません。同時の偏狭の手荷物。献身の今日を含む1日の展望から、問題および質問は我が国の前で多くです。世紀の見解、質問からそれ、私たちに来る、狭くなる、また少数。私たちの世代は、自由の原因を進めましたか。また、私たちの文字はその原因に信用をもたらしましたか。私たちを判断する質問はさらに私たちを結合します、ので、すべてのパーティーおよび背景のアメリカ人、選択による、および誕生によるアメリカ人は、原因の中で互いに拘束されます。自由の。私たちは区分(それらは大きな目的の中で前進するために治されるに違いない)を知りました。また、私はそれらを治すために誠実の中で努力しましょう。まだそれらの区分、行う、ないアメリカを定義してください。自由が攻撃を受けた時、私たちは、国家の統一および共同を感じました。また、私たちの応答は単一の心臓上の単一の手のように来ました。そして私たち、できるアメリカが永久に作用し、災害の犠牲者が希望および不正な遭遇公正を与えられる場合は常に、その同じ単一性および誇りを感じる、また、捕虜はセットされます。自由です。私たちは、自由の最終的な勝利に対する完全な確信と前に行きます。ない、歴史が不可避の車輪上で走るので;出来事を移動させるのは人間の選択です。ない、私たちが私たち自身を好きな国家と考えるので;神は移動しように選ぶように、として、彼、意志。自由が人類の永久の希望であるので、私たちは確信を抱きます、その暗い場所、魂の切望の飢え。私たちの創立者は、いつ時代の新しい順序を宣言したか;兵士は、いつ、自由に基づいた結合のための波で波で死んだか;市民が旗の下の平和な憤慨で進んだ時「自由、今」―それらは、完了されるというつもりの古代の希望に作用していました。歴史は減退を持っています。公正に流れてください。しかし、歴史はさらに自由およびリバティーの著者によってセットされて、可視の方向を持っています。独立宣言が最初に公的に読まれ、自由の鐘が祝賀で鳴らされた時、証人は「あたかも何かを意味するかのように、それは鳴りました」と言いました。私たちの時代でそれは何かをまだ意味します。アメリカは、この若い世紀に、それについて世界中の人の全体にわたる、およびすべての住民への自由を宣言します。私たちの強さの中で更新された―テストされた、しかし疲労していない―私たちは自由の歴史で最も大きな業績の準備ができます。祝福がありますように、彼はアメリカ合衆国の世話をしてもよいか。
さらに
北海道特産のタラバガニ・毛ガニ・花咲ガニ・イクラ・荒巻鮭
の販売を始めました。どれも勿論本物の味!
中古品ショッピングと併せましてご覧下さい!
お時間のございます方はこちらもよろしくお願いします


中古品販売
の激安店
北加伊堂

北の美味いを
お届けする
【北加伊堂】

北海道
いんちき釣師

奮戦記

いんちき釣師の
奮戦記
【北海道・道の駅】
スタンプラリーの旅

にゃんちゅうは
おりこうさん

家にアメリカン
コッカースパニ
エルとヨーク
シャーテリア

中古品販売の激安店【北加伊堂】
URL:
http://www.tkt-net.com/
北の美味いをお届けする【北加伊堂】
URL:
http://www.tkt-net.com/hokkaidou/
〒060-0006
北海道札幌市中央区北6条西22丁目2番3号707
TEL:0120-171-291

MAIL:webmaster@tkt-net.com